What happens in the townhall during the registration?
How are the social benefits composed?
How do you open a bank account?
Where do you find a „Warenkorb“ (special shop for everyday goods)? When are the opening times?
Where do you find a „Kleiderkammer“ (special clothes shop)? When are the opening times?
What do you find in the info package?
What must you know about Germany?
What is a work permit („Arbeitserlaubnis“)? How and when do you get it?
How and where can you study in Germany as an asylant?
What must you do in case of an illness?
Do you need a personal liability insurance?
How and where can you go shopping in Rietberg?
Where and when do you find dates for language courses and other activities?
Who can you ask in case of problems and questions?
Where do you find timetables for busses?
In Germany, there is compulsary school attendance. What does that mean?
Is there a possibility for younger children to attend a „Kindergarten“?
How do you handle waste?
How do you behave in traffic?
Where do you have the possibility to practise your religion?
– You get an accommodation.
– Your monthly social benefits are composed.
Basics for the composal:
Each asylant is treated as an individual.
Each granting of benefits is calculated individually depending on the individual case.
You are handed out your monthly cheque.
You are handed out a permit to buy at the „Warenkorb“ or at the „Kleiderkammer“.
You can open an account at all the financial institutions (Sparkasse, Volksbank, etc give information) – You must bring your „Duldungsausweis“.
Am Bahnhof 78
Tuesday 14.00 – 16.00 o’clock : for Rietberg (Stadt) and Bokel,
Friday 9.30 – 11.00 o’clock : for Neuenkirchen, Varensell and Sandfeldstraße
Thursday 15.00 – 16.30 o’clock
In the assembly hall /School of Mastholte, Riekstraße
Thursday: 14.30 – 16.30 o’clock
Monday and Thursday 15.00 – 16.30 o’clock
Gersteinstraße 3 in Rietberg
Monday 14.30 – 17.00 o’clock
– your own address
– a city map
– a boshure with the title „Deutschland: Erste Informationen für Flüchtlinge“
– a manual for health edited by the Federal Ministry of Health (Ratgeber für Asylsuchende in Deutschland)
– the brochure „Willkommen in Deutschland“ (Refugee Welcome)
– Federal Office for Migration and Refugees (BaMF) – Studium
– For health care refugees get an authorization at the „Sozialamt der Stadt Rietberg“.
– It entitles you to a visit of a doctor or a dentist.
– The medical benefits are only restricted to the treatment of acute illnesses and pains.
– These restrictions are not made in the case of a pregnancy and birth.
– An Arabic speaking female doctor treats every Tuesday and every Thursday from 15.00 to 18.00 o’clock in the Gemeinschafts-Praxis Südtor, Delbrücker Str. 12, Telefone: 05244 98 89 88
– Ministry of Health – Manual for Asylants
– In Germany it is necessary to sign a personal liability insurance („Private Haftpflichtversicherung“).
Honorary workers guide you on an information tour „I show you my town“.
– All dates for language courses nd other activities can be found on the site www.rietberg-hilft.de
– Partners for the different parts of Rietberg can also be found on the site www.rietberg-hilft.de
– Timetables for busses can be found at all the bus stops and at the Central Bus Station („ZOB“).
For the registration at a regular school a normed process must be followed:
1. As soon as the city of Rietberg gets to know about the arrival of immigrated children who have to go to school, the town council reports them collectively every two weeks to the communal integration centre („Kommunale Integrationszentrum“ (KIZ) of the district of Gütersloh.
2. Then the „KIZ“ invites the children to a consultation with a teacher. At the same time, there is a medical examination for the children („Schuleingangsuntersuchung“).
3. The teacher proposes a matching school dependent on the education and the address of each child.
4. The accepting school and the town council report on this decision.
5. The „KIZ“ gets into contact with the school management of the proposed school and finds out, if the child can be accepted there.
6. The school management then gets a recording form of the consultation mentioned above.
The whole process can take up to – just because of the increasing number of cases – last two to four weeks. in the meantime the school managements are preoccupied with offering temporary, uncomplicated solutions, e.g. the participation in art working-groups („Kunst-AG“) or the admission as a guest student or something similar.
This is important for the children’s or young people’s integration.
– In principle there is the possibility that also children of refugees can visit a „Kindergarten“ in Rietberg. However it is decisive if there are free capacities in the parts of the town.
– Here it is important if there is a good prognosis to be allowed to stay.
– Each „Kindergarten“ decides on its own.
– There are waiting lists.
– In Rietberg (like everywhere in Germany) waste must be separarted. You find the rules in ASO Abfallsortierung.
– There is a brochure for the refugees dealing with the safety in traffic Verkehrssicherheit für Flüchtlinge.
Ev. Kirchengemeinde Rietberg, Müntestraße 15
Roman Catholic Churches:
St. Jakobus (Mastholte), Jakobistr. 5
St. Johannes Baptist, (Rietberg), Rügenstraße 5
St. Laurentius (Westerwiehe), Westerwieher Str. 258
St. Benedikt, Varensell, Hauptstraße 39
St. Margareta, Neuenkirchen, Ringstraße 6
St. Anna, Bokel, Kirchstraße
Herz Jesu, Druffel, Druffeler Straße
DITIB Gemeinde Lange Straße 7, Tel: 05244-1349
Verein zur Förderung der Integration und Bildung e.V. (VIKZ)
Stennerlandstr. 114, Tel: 05244-78535